22.12.08
| Св. Николай Велимирович
Ще ти разкажа приказката, която чух от православните араби от село Бет Джале край Витлеем.
В старо, прастаро време, далеч преди Христовото раждане, живял във Витлеем човек на име Йесей, син на Овид, внук на Вооз и Рут. Този Йесей имал осем сина. Най-малкият, на име Давид, бил пастир и пасял овце около Витлеем.
05.12.08
| Архим. доц. д-р Павел Стефанов
Ако не се обърнете и не станете като деца, няма да влезете в царството небесно. (Мат. 18:3)
Всяка вечер милиони деца молят родителите си да им прочетат една приказка, преди да заспят невинния сън на детството. Най-любимите приказки на малки и големи са тези, които са написани от великия датчанин Ханс-Кристиан Андерсен и които отдавна са се превърнали в класика на детската литература. Те съдържат немалко религиозни елементи. Но какво знаем за религиозните убеждения на техния знаменит автор?
19.08.07
| Ханс Кристиян Андерсен
 Превод: Светослав Минков
По изданието: „Андерсенови приказки”, Народна младеж, 1979 г.
Далече-далече оттук – там, дето лястовичките отиват да зимуват – живееше един цар, който имаше единайсет сина и една дъщеря на име Eлиза. Единайсетте братя бяха князе и затова ходеха на училище със звезда на гърдите и със сабя на кръста. Те пишеха с елмазени калеми на златни плочи и всичко заучаваха наизуст тъй добре, сякаш четяха по книга. По всичко личеше, че бяха князе. Сестра им Елиза пък седеше на огледален чин и имаше една книжка с картинки, купена за половин царство.
 Вечерта, когато Иисус се роди, този, когото днес наричаме Дядо Коледа, беше цар в едно голямо и далечно царство. Той също беше видял ярката звезда, която съобщаваше за раждането на Младенеца, и се приготви за път. Но преди да тръгне след чудното светило, царят отиде да каже сбогом на жена си и на всичките си деца. Когато пое на път обаче, звездата беше вече изчезнала.
22.12.06
| Ханс Кристиян Андерсен
Източник: Литература за 4. клас
Беше толкова студено, че чак болеше от студ. Валеше сняг и мръкваше. Последната вечер на годината, новогодишната вечер.
Малко бедно момиче вървеше през мрака и студа по улицата, гологлаво и босоного. То излезе от къщи по чехли, но те не топлеха много. Бяха много големи. Последна ги беше носила майка й – толкова големи бяха. Малката ги изгуби, когато хукна да пресича улицата, защото две коли профучаха покрай нея с бясна скорост. Единия чехъл тя не можа да намери, а едно момче избяга с другия. То й рече, че ще направи от него люлка, когато му се родят деца.
Това е една привидно наивна история, една приказка, която обаче има дълбоко значение и голяма поука.
Имало едно време в една гора три дървета и всяко от тях имало за себе си планове и мечти.
Първото дърво желаело да се удостои да стане един ден скъпоценен сандък – красиво изваян, резбован, и в него да съхраняват скъпоценно съкровище.
Второто дърво искало да попадне в ръцете на добър корабостроител и да стане голям кораб, здрав, с красива фигура, величествен, който да превозва царе и сановници, и с който да пътуват високопоставени особи.
Третото дърво казвало, че искало само да стане най-високото и силното дърво в гората, така че хората, които гледат високо към върха му, да се чудят и да си мислят за небето и за Бога.
12.02.06
| Йордан Радичков
Из "Ние врабчетата"
...Чак след като се появихме на белия свят, ние забелязахме, че през цялото време сме били следени и наблюдавани от едно нещо, на което се виждаха само носа и очите. Взехме да се питаме какво е онова нещо, което ни наблюдава, но никой не можа нищо определено да каже. Онова нещо през целия ни живот ни съпътствуваше и наблюдаваше, почти нямаше птиче събитие, на което и то да не бъде свидетел. Като не знаехме какво представлява от себе си и как точно се нарича, ние се посъветвахме помежду си и го нарекохме Онова нещо.
Аз мисля, че Онова нещо не само нас врабчетата наблюдава. Според мене то и хората наблюдава и съм сигурен, че докато читателят се рови, забил нос в тази книжка, то през туй време Онова нещо наднича отвън през прозореца и наблюдава как читателят чете. Щом обаче погледнете към него, то мигновено изчезва, та е трудно да кажете дали имаше там нещо, или нямаше. Обаче, като почнете пак да четете, чувствувате, че нещо наднича през прозореца и ви наблюдава ... Това, което вас, читателю, ви наблюдава, без да можете вие да го видите (защото то за един миг изчезва), е Онова нещо.
01.12.05
| Ивана Бърлич-Мажуранич
 По изданието: Приказки от стари времена, Ивана Бърлич-Мажуранич, издателство Отечество, 1979 г.
Превод: Христиана Василева
Рибарят Палунко търси щастието в дълбоките бездни на Морското царство. Но цената, която плаща за него, се оказва висока – и само жертвата на преданата му жена ще измъкне него и сина му от измамния блясък на подводния свят.
 По изданието: Оскар Уайлд, Гранатовият дом, Профиздат, 1977 г.
Превод: Сидер Флорин
Любовта на човека струва смъртта на един славей - дали наистина е така?
02.11.05
| Ангел Каралийчев
Колко може да натежи една сълза на везните на доброто и злото? Една любима приказка за смисъла на малките неща и безсмислието на "големите" в перспективата на вечността.
Изпратено от: Пенко Скумов
|
|