Четвърта неделя на Великия пост – преп. Йоан Лествичник



БЛИЗКИ ТЕМИ:

8 коментара

  1. refab каза:

    „Не случайно “Лествицата” е преведена на старобългарски още през Златния век на цар Симеон I и е любимо четиво на нашите прадеди през вековете.“

    Знаете ли каква е историята на преводите и изданията на книгата на български?…Освен изданието на „Зограф“ има ли други издания?…Имам впечатлението, че преводите, всъщност, са доста творчески, май! Върху тях са работили някои известни руски подвижници, доколкото знам.В самото издание на „Зограф“ понякога паралелно се цитира „новогръцки превод от Анастасий Критски“, споменава се и Илия Критски!….
    Всъщност, БПЦ досега на какво издание на тази така съществена книга е разчитала?Ясно е, че тя (книгата) от някои гледни точки е НЕСРАВНИМО по-ценна от всякакви обредо-ритуални сборници и служебни книги, а ето-издадена е едва наскоро и то от институция, която не е(?) пряко обвързана с БПЦ!…
    В крайна сметка-има ли друго печатно издание на тази книга на български език?

  2. Альоша каза:

    Аз лично имам изданието на ЕТ Снежана Иванова от 1996г.

  3. Альоша каза:

    Текстът и мъдростта много ми харесват тук.

  4. Тина каза:

    Благодаря и от мен. Чудна проповед!

  5. Тина каза:

    Изразът „общението със духовете на светиите“ не звучи ли малко езотерично?

  6. Дон Кихот каза:

    Изданията на Зограф не се правят от оригиналния гръцки език, а предимно от руски. Те са дилетантски опуси за масовата публика.
    .
    Общоприетата дефиниция за езотеризъм е „скрито“ окултно учение за шепа „посветени“. Това няма нищо общо с общението с Бога и светците, на което като православни християни ще се наслаждаваме в Царството Божие.

  7. Дон Кихот каза:

    За преписите и преводите на Лествицата в България можете да научите от някоя енциклопедия или речник на (старо)българската литература.

    Изследвания:

    Богдановић, Д. Јован Лествичник у византијској и старој српској књижевности. Београд, 1968; Chryssavgis, J. Ascent to Heaven: The Theology of the Human Person According to Saint John of the Ladder. Brookline, 1989; Giovanni Climaco e il Sinai : atti del IX convegno ecumenico internaz. di spiritualità ortodossa, sez. Bizantina, Bose, 16-18 Sept. 2001. Ed. S. Chialà e Lisa Gemaschi. Magnano, 2002 (Spiritualità orientale); Василева, Н. Лексиката на Лествицата – преславски и търновски превод. Варна, 2002; Йеротич, Вл. Учението на свети Йоан Лествичник и нашето време. С., 2003.

  8. Тина каза:

    Имах предвид, че изразът звучи спиритуалистично (написах „езотерично“ като по-общо понятие). Няма ли да е по-издържано от православна гледна точка, ако звучи просто „общението със светиите“?

Споделете в социалните мрежи