Първо цялостно издание на Германовия сборник



Източник: БНР

Излезе от печат един от най-забележителните паметници на българската средновековна култура – т. нар. Германов сборник, писан на пергамент през 1358 и 1359 г. В изданието, спечелило конкурс на Националния фонд “Култура”, за пръв път се публикуват всичките 44 текста от него. Досега само шест от тях са излизали по различни поводи. Книгата предлага и първото цялостно изследване на сборника. Дължим го на доц. Елка Мирчева, заместник-директор на Института по български език към Българската академия на науките. 

Историята на неговото проучване трае повече от 100 години – разказва Елка Мирчева. – Този ръкопис е открит в 1899 година от румънския учен Емил Калужняцки в една манастирска библиотека във Воронец, Румъния. Калужняцки изследва съчиненията на Св.Патриарх Евтимий и, търсейки техни преписи, попада на един неизвестен дотогава текст, предевтимиево житие на Света Петка, коeто Евтимий е използвал в своето творчество. Откритието е забележително, защото и досега Германовият сборник е единственият открит ръкопис, който съдържа препис на това оригинално житие. Калужняцки издава въпросния откъс и с това като че ли интересът към ръкописа се изчерпва. Много по-късно, през 1960-та, друг румънски учен – Йоан Юфу, прави първия научен опис на сборника и публикува този опис. Малко след това микрофилм на ръкописа е получен от моя чичо проф. Кирил Мирчев и той го изследва, търсейки архаични синтактични конструкции. После сборникът преминава в ръцете на моята майка, проф. Дора Иванова-Мирчева, тя започва усилено да го изучава. И открива две произведения на Йоан Екзарх, едно от които е неизвестно дотогава. Издава го, както и още няколко текста. За да се стигне до моето настоящо изследване.

Защо ръкописът се нарича Германов?

Той е писан по времето на цар Иван Александър. Тогава е имало традиция преписвачите да слагат много големи приписки, в които описват съдържанието на текста, отбелязват по кое време е писан, споменават имената на владетелите. Именно в такава приписка е споменато името на един митрополит Герман, на когото е отделен специален абзац. Явно той е бил много важен за писача на нашия ръкопис, който остава анонимен и нарича себе си скромно “някой си”. Той казва, че не с неговия труд е създаден този ръкопис, а с милостта и участието на митрополит Герман. Митрополитът е доста загадъчна личност, защото неговото съществуване не е потвърдено от други исторически извори. Достатъчна е обаче ролята, която е изиграл за създаването на този сборник.

Защо преписвачите винаги са пределно скромни?

Това е модел на поведение – продължава доц. Мирчева. – Те са смирени божи люде, обикновено духовници. Не отдават особено значение на своя личен труд, много по-важно е това, на което посвещават труда си. Господ, Света Троица и всякакви духовни преживявания ги вълнуват много повече, отколкото техният собствен труд. Те винаги описват себе си като нищи, невежи, молят смирено прошка за грешките си. И обикновено са анонимни.

Какви текстове съдържа сборникът и на кого принадлежат?

Ръкописът съдържа 44 слова.Това е сборник не за богослужебна употреба, а за прочит. Книга, която един образован читател от средата на XIV век е четял. Съдържанието е много интересно, голяма част от текстовете са преводни от гръцки, каквато изобщо е старобългарската литература. Но заедно с това вътре са и двете слова на Йоан Екзарх, за които споменах, и три текста, които принадлежат на Св. Климент Охридски. Има и няколко текста, които нямат намерен досега гръцки оригинал. Така остава открита възможността те да бъдат смятани за оригинални, макар и анонимни произведения на старата българска литература.

На какво са посветени тези 44 слова?

Това е сборник, ориентиран по реда на празниците от календара. Започва се от началото на църковната година, което във византийската църковна традиция е на 1-ви септември. И вътре по специална програма, за която аз съм убедена, че е дело на самия писач и съставител на сборника, са подбрани текстове за големи празници от календара. Забележителното е, че са взети текстове, които са много по-древни от средата на XIV век. Сигурна съм, че изборът е съзнателен, че е търсена основата на старобългарската литература. В този смисъл анонимният преписвач съставя една антология на старобългарската преводна и оригинална литература от X-XI век. Това е голямата ценност на този сборник –обобщава Елка Мирчева.

В коментарния текст към сборника е отбелязано, че в много отношения той е онази досега “липсваща брънка във връзката между българската, сръбската, руската и славяно-румънската средновековна книжнина.” През IX век България, наскоро приела християнството, приема и Кирило-Методиевите ученици, които създават Преславската и Охридската книжовни школи. На разбираем за народа език там започва да се превежда и преписва богослужебна литература, да се създават оригинални произведения. Скоро новата писменост и тази литература ще послужат и на други народи. Днес оригиналът на Германовия сборник се пази в Румънската патриаршеска библиотека под номер едно.

Щом сте вече тук…

Разчитаме на вашите дарения, за да поддържаме този сайт. За високото качество на материалите, които публикуваме тук, нашите сътрудници – преводачи, автори, редактори – заслужават справедливо заплащане за труда си. Можете да проследите актуалното състояние на даренията към всички програми и кампании на фондация „Покров Богородичен“ за текущата година от този линк >>>

Ако желаете да бъдете част от усилията на екипа да развиваме и поддържаме сайта, можете да станете редовен дарител на Православие.БГ в платформата Patreon >>>

Подкрепете сайта

лв.
Select Payment Method
Personal Info

Credit Card Info
This is a secure SSL encrypted payment.

Donation Total: 10,00 лв.

Следвайте ни
  
  
   

Може да харесате още...