Военен лагер за православни скаути



Дневник

"…Трите дни на занятия отлетяха като миг – какво ли не правихме: цепехме дърва за отопление на сградите, тичахме на студа при минус 15 градуса и силен вятър, спазвахме Рождественския пост с молитви преди хранене, както се полага на всеки православен, научихме се да разглобяваме и сглобяваме автомати… да не говорим за парашутната площадка, пистата за екстремно каране и тренировъчния полигон за стрелба…"

Чудите се за кое странно място става въпрос, където хем се спазва военен устав, хем и каноните на православието?

Тази чудата "казарма" всъщност е военно-полевия патриотичен клуб "Руските витязи", разположен в село Сенгилеевско недалеч от Ставропол. А възторженият отзив принадлежи на ръководителя на православните скаути от град Будьоновск Павел Петриенко.

Младият Женя Жданкин, посетил лагера по време на зимната си ваканция, пък описва преживяванията си така: Ставане по команда в 6 часа сутринта, сутрешен пробег в близкото село, ден, пълен с най-различни военни упражнения в отделните части на добре оборудваната база на лагера, дежурства на кухнята, както и през нощта.

На тръгване обаче Женя изпитва съжаление, че посещението е било толкова кратко и не са успели нито да се поупражняват на стрелбището, нито да полетят с парапланери.

През погледа на други момчета лагерът представлява това: казармени помещения, преоборудвани от изоставено училище, руска баня, стопанска част, където се отглеждат патици, кози и свине, камуфлажни униформи, задължителни молитви сутрин, вечер и преди всяко ядене и собственоръчно приготвяне на храна, както и поддържане на огъня в печките из стаите.

Според основателите на "Руските витязи" основната цел на "клуба" е да "помогне на младежта да придобие истински идеали по пътя към духовно-нравственото си израстване с помощта на православната вяра и руските воински традиции".

Макар и под патронажа на Руската православна църква, лагерът всъщност е предназначен за военно обучение на момчета, мечтаещи за кариера в професионалната армия (приемат се и момичета, проявяващи интерес). Още от основаването си през 1996 г. клубът си сътрудничи с наборни комисии и различни военни подразделения, като провежда учебно-тренировъчни сборове за наборници. През лятото пък "Руските витязи" предоставят базата си на различни организации, занимаващи се с "военно-патриотична подготовка" на младежи, като например казаците от Ставрополския край.

На официалния сайт на лагера (www.rv.nc26.ru) не без гордост е отбелязано, че повечето от 600-те му курсисти до момента са били приети в спецотрядите на морската пехота, въздушно-десантните войски и руското военно разузнаване (ГРУ). Поне половината от тях са воювали и в Чечения.

Сред ежедневните задачи на лагерниците пък е събирането на исторически данни и факти за руските военни операции в кавказката автономна република, както и работата по установяването на православни кръстове и провеждането на молебени на местата, където са загинали руски войници.

Please follow and like us:

Коментари

коментара

БЛИЗКИ ТЕМИ:

6 коментара

  1. михаилий каза:

    Забележката ми е езикова.
    Съвременният български език е пълен с толкова много чуждици, че използването им без нужда НЕ е оправдано. Особено когато източника е толкова уважавано православно е-издание.
    Няма да се спирам на това какво точно значение иде да запълни думата скаут, но както и да я гледаме, тя значи едно; разузнавач, съгледвач.
    На место „Военен лагер за православни скаути“ аз бих написал; Военно обучение за православни младежи или Младежки духовен и войскови център или нещо друго, но положително бих избегнал неприятната заемка скаут.
    Това е призив! Чистотата на езика ни е нашите ръце!

  2. Дон Кихот каза:

    Твоето лично име Michael не е ли еврейско?
    .
    Вижте посрещането на чудотворната Фьодоровска икона на св. Богородица в Далечния Изток:

    http://www.kostroma-eparhia.ru/photogalery.php?cath=78

  3. andrey каза:

    съгласен съм, че скаут е чуждица, като много други заемки в нашия език. Но имаме ли точно съответствие на български? Воин и разузнавач са професии за големи хора, а скаутството е по-скоро игра, макар и възпитателна и с елементи от реалния живот. Предложете адекватен превод и ще го използваме в нашия портал.

  4. михаилий каза:

    едно предложение; ДОБРОЮНАЦИ! Ето второ; СИЛНОКАЛЕНИ! Ето трето; УКРЕПНИЦИ! А защо не просто СМЕЛЧАГИ?

  5. михаилий каза:

    Ето че в миналото у нас това движение е носело българското съответствие на скаут, ако трябва да превеждаме, и което никак не е задължително.

    http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%83%D1%82

  6. михаилий каза:

    не е еврейско име, а ангелско!

Споделете в социалните мрежи